-
1 peg
peɡ
1. сущ.
1) а) колышек б) деревянный гвоздь в) затычка, втулка( бочки) г) тех. нагель, чека, шпилька, штифт
2) диал. долька цитрусовых (чаще всего ≈ апельсина) to cram the pegs into his mouth ≈ набивать рот дольками апельсина
3) ж.-д. сигнал семафора
4) а) колок( музыкального инструмента) б) гвоздик внутри кружки, указывающий количество выпиваемой жидкости в) металлический стержень, вокруг оси которого вращается юла
5) воен., сл. заряд Syn: charge
1.
6) джин с содовой водой
7) а) разг. зуб б) молочный зуб
8) а) разг. нога б) разг. протез, деревянная нога
9) вешалка;
крючок( вешалки)
10) диал., сл. сильный удар вытянутой рукой ∙ a peg to hang a thing on ≈ предлог, зацепка, тема (для речи и т. п.) to take smb. down a peg or two ≈ осадить кого-л., сбить спесь с кого-л. a round peg in a square hole, a square peg in a round hole ≈ человек не на своем месте to buy (clothes) off the peg ≈ покупать готовое (платье) come down a peg
2. гл.
1) а) прикреплять колышком (обыкн. peg down, peg in, peg out) б) брит. прикреплять (прищепками) белье на бельевой веревке
2) а) ограничивать, заключать в какие-либо границы, пределы Syn: restrict б) бирж. искусственно поддерживать цену на одном уровне;
охранять от колебаний (курс, цену)
3) опознавать, определять;
отождествлять( с чем-л.) She always was an ignorant, stupid child. I pegged her from the start. ≈ Она всегда была невежественным, глупым ребенком. Я 'раскусил' ее (понял, какая она) с самого начала. Syn: identify, categorize
4) разг. бросать, швырять Syn: throw
2.
5) протыкать ∙ peg as peg at peg away peg down peg in/into peg out колышек - tent * колышек для натягивания палатки (топография) разбивочный колышек деревянный гвоздь;
нагель;
шпилька (сапожная) (техническое) шлифт;
чека затычка;
втулка (бочки) (текстильное) шпрынка( челнока) вешалка;
крючок (вешалки) - coat * вешалка для пальто - clothes * (бельевая) прищепка колок (на струнных инструментах) ;
ножка или упор виолончели ножка, острие волчка (разговорное) колышек в крокете фишка( для игры в криббидж) степень;
предел - the top-most * наивысший предел (разговорное) нога;
деревянная нога;
человек с деревянной ногой pl (американизм) (разговорное) штаны, брюки( зауженные книзу) (сленг) (диалектизм) зуб мужской половой член( американизм) (разговорное) бросок( в бейсболе) (разговорное) виски или коньяк с содовой водой - king's * коньяк с шампанским - to mix oneself a stiff * сделать себе крепкую смесь гвоздики внутри большой пивной кружки (указывающие меру питья на одного человека) - to drink by the * пить по очереди событие, служащее основой очерка, передовой статьи, карикатуры и т. п. (финансовое) поддержка (цены, курса и т. п.) ;
фиксация цены на определенном уровне > to buy (clothes) off the * покупать готовое платье > a * to hang (a thing) on предлог, оправдание, зацепка > a * to hang a grievance on предлог /повод/ для обиды > he will use anything as a * to hang an argument on он начинает спор из-за любой мелочи > to take /to bring, to let/ smb. down a * (or two) осадить кого-л., сбить спесь с кого-л. > to come down a * сбавить тон > to raise smb. a * higher продвинуть кого-л. (по социальной лестнице) > to be a * too high for smb. быть недоступным /недосягаемым/ для кого-л. > he is a * too high for me in his notions его идеи выше моего понимания > a round * in a square hole, a square * in a round hole человек не на своем месте;
неподходящий человек > to be on the * (американизм) (военное) (жаргон) получить взыскание;
сидеть на гауптвахте > to put a man on the * (военное) (жаргон) посадить под арест /на "губу"/ > to move /to start, to stir/ a * зашевелиться, начать действовать > one condition without which I won't stir a * без этого условия я и пальцем не двину /не шевельну/ прибивать гвоздями;
прикреплять колышками забивать колышки обносить, огораживать колышками;
размечать колышками (тж. * out) - to * out a mining claim отметить границы золотоносного участка (на который делается заявка) - to * out an area размечать площадку колышками (for) выдвигать( на должность) - he was *ged for Attorney General его выдвинули на пост министра юстиции (техническое) соединять на штифтах( сельскохозяйственное) провешивать, ставить вехи устанавливать цены или стоимость( биржевое) (жаргон) искусственно поддерживать( курс, цену) ;
охранять от колебаний (курс, цену) - to * the market поддерживать рыночные цены на одном уровне (сленг) швырять, бросать - she *ged a stone at me она бросила /запустила/ в меня камнем (американизм) бросать мяч( в бейсболе) (сленг) тыкать;
протыкать - she *ged at him with the umbrella она ткнула его зонтиком протыкать гарпуном, гарпунировать - to * a shark проткнуть гарпуном акулу (американизм) (разговорное) суживать брюки закалывать брюки вокруг щиколотки - cyclists often * their pants велосипедисты часто закалывают брюки (американизм) (сленг) узнавать;
распознавать;
опознавать - to * smb. узнать кого-л. - to get smb. *ged раскусить кого-л. - I can't rest till I get him *ged я не успокоюсь, пока не вспомню его - he can * trickster at once он сразу может узнать мошенника (сленг) пить по заметкам (сделанным внутри пивной кружки) (сленг) прилежно работать, вкалывать, корпеть (тж. * away) - to * away at a task усердно заниматься делом - we *ged along year by year мы упорно работали из года в год( американизм) (сленг) бежать - down the street he *ged like a madman он бежал по улице как сумасшедший (охота) делать стойку (о собаке) (рыболовство) забрасывать удочку отмечать ход( в игре в криббидж) попасть шаром в колышек (крокет) закончить игру, выиграть, занять последнюю дырку (криббидж;
обыкн. * out) a round ~ in a square hole, a square ~ in a round hole человек не на своем месте;
to buy (clothes) off the peg покупать готовое (платье) to take (smb.) down a ~ or two осадить (кого-л.), сбить спесь (с кого-л.) ;
to come down a peg сбавить тон peg база ~ вешалка;
крючок (вешалки) ~ разг. деревянная нога ~ джин с содовой водой ~ разг. зуб ~ индексировать ~ искусственно поддерживать цену ~ бирж. искусственно поддерживать цену на одном уровне;
охранять от колебаний (курс, цену) ~ колок (музыкального инструмента) ~ колышек;
деревянный гвоздь;
затычка, втулка (бочки) ~ тех. нагель, шпилька, штифт, чека;
a peg to hang a thing on предлог, зацепка, тема (для речи и т. п.) ~ разг. нога ~ ориентир ~ поддержка курса ~ поддержка цены ~ привязывать ~ прикреплять колышком (обыкн. peg down, peg in, peg out) ~ протыкать;
peg at разг. целиться( во что-л.) ;
бросать камнями в;
peg away упорно;
настойчиво добиваться;
упорно работать, корпеть (at) ~ фиксация цены на определенном уровне ~ разг. швырять, бросать ~ протыкать;
peg at разг. целиться (во что-л.) ;
бросать камнями в;
peg away упорно;
настойчиво добиваться;
упорно работать, корпеть (at) ~ протыкать;
peg at разг. целиться (во что-л.) ;
бросать камнями в;
peg away упорно;
настойчиво добиваться;
упорно работать, корпеть (at) ~ down закреплять колышками ~ down связывать, стеснять, ограничивать;
peg in(to) вбивать, вколачивать ~ down связывать, стеснять, ограничивать;
peg in(to) вбивать, вколачивать ~ out разг. выдохнуться;
умереть ~ out отмечать колышками (участок) ~ out разг. разориться;
быть разоренным ~ out убить шар (в крокете в конце игры) ~ тех. нагель, шпилька, штифт, чека;
a peg to hang a thing on предлог, зацепка, тема (для речи и т. п.) a round ~ in a square hole, a square ~ in a round hole человек не на своем месте;
to buy (clothes) off the peg покупать готовое (платье) a round ~ in a square hole, a square ~ in a round hole человек не на своем месте;
to buy (clothes) off the peg покупать готовое (платье) to take (smb.) down a ~ or two осадить (кого-л.), сбить спесь (с кого-л.) ;
to come down a peg сбавить тон -
2 highball
['haɪbɔːl]1) Общая лексика: ехать на большой скорости, мчаться, род покера, в который играют нумерованными шарами, сигнал отправления, стакан виски с содовой водой2) Американизм: виски с содой, виски со льдом, отдание чести, сигнал "путь свободен", хайбол (виски с содовой водой и льдом, поданное в высоком стакане)3) Железнодорожный термин: зелёная улица для поездов, отправление (поезда)4) Кулинария: виски с содовой и льдом, высокий стакан для коктейлей и прохладительных напитков, высокий стакан ёмкостью 250-300 мл, смесь любого крепкого алкогольного напитка с безалкогольным ( соком, тоником, имбирным элем и т. п.)5) Сленг: скорый поезд, алкогольный напиток из виски, смешанного с содовой, соком, льдом и поданный в высоком бокале, действовать по ускоренному графику, зелёный свет светофора на железной дороге, привет!, торопить, торопиться6) Пищевая промышленность: хайболл -
3 lemo
(разговорное) лимонад, ситро (тж. fizzy *) (разговорное) (американизм) напиток из сока лимона и лайма (с содовой водой) (разговорное) (американизм) лимонный сок с водой (разговорное) лимонный сок с содовой водой -
4 lemonade
ˌleməˈneɪd сущ. лимонад Syn: squash лимонад, ситро (тж. fizzy *) (американизм) напиток из сока лимона и лайма (с содовой водой) (американизм) лимонный сок с водой лимонный сок с содовой водой lemonade лимонадБольшой англо-русский и русско-английский словарь > lemonade
-
5 stinger
noun1) жало (насекомого)2) жалящее насекомое и т. п.3) collocation резкий удар4) язвительный ответ5) collocation виски с содовой6) amer. collocation коктейль из виски и мятного ликера со льдом* * *(n) виски с содовой водой; жало; жалоносное насекомое; жалящее растение; коктейль из виски и мятного ликера; резкий удар; убедительный довод; хвостовая огневая установка; язвительный ответ* * ** * *['sting·er || 'stɪŋə(r)] n. жалящее насекомое, жало, резкий удар, язвительный ответ; виски с содовой* * ** * *1) а) жало (насекомого) б) жалящее насекомое в) жалящее растение 2) перен.; разг. а) резкий удар б) язвительное, колкое замечание 3) разг. а) виски с содовой б) амер. коктейль из виски и мятного ликера со льдом -
6 zombi(e)
n
1) зомби, оживший мертвец, привидение, оборотень;
2) жарг. зануда, тупица, кретин;
3) жарг. чудной тип;
4) коктейль из рома с фруктовым соком и содовой водой;
5) воен. жарг. новобранец;
6) рел. фольк. божество-змей, священный питон( в Вест-Индии, на юге США и т. п.) zombi(e) зомби, оживший мертвец ~ коктейль из рома, фруктового сока с содовой водой ~ воен. sl. новобранец ~ sl скучный или глупый человек;
чудной типБольшой англо-русский и русско-английский словарь > zombi(e)
-
7 white cow
-
8 stinger
ˈstɪŋə сущ.
1) а) жало( насекомого) б) жалящее насекомое в) жалящее растение
3) перен.;
разг. а) резкий удар б) язвительный ответ
3) разг. а) виски с содовой б) амер. коктейль из виски и мятного ликера со льдом жалящее растение жалоносное насекомое жало (разговорное) резкий удар (разговорное) язвительный ответ (разговорное) убедительный довод( разговорное) коктейль из виски и мятного ликера со льдом (разговорное) виски с содовой водой (авиация) хвостовая огневая установка stinger жалящее насекомое ~ разг. виски с содовой ~ жало (насекомого) ~ амер. разг. коктейль из виски и мятного ликера со льдом ~ разг. резкий удар ~ язвительный ответ -
9 long drink
['lɒŋ'drɪŋk]1) Общая лексика: стакан виски с содовой, стакан пива, стакан сидра, "большой стакан" (виски, джина и т. п., разбавленного содовой водой и др. безалкогольными напитками, подаётся в высоком стакане), крепкий алкогольный напиток (разбавленный соком, тоником)2) Пищевая промышленность: напиток большой стакан3) Реклама: напиток, подаваемый в высоком стакане (например, коктейль)4) Макаров: большой глоток, стакан пива, сидра -
10 squash
1. мезга, размягченная масса, кашица, фруктовый сок (обыкн. с газированной водой), тыква, кабачок, патиссон, баклажанorange squash оранжадsquash pie тыквенный пирогlemon squash лимонный сок с содовой водойmarrow squash кабачок2. тыква (обобщенное название растений из семейства Тыквенные) -
11 lemon lime
напиток из сока лимона и лайма (с содовой водой)Большой англо-русский и русско-английский словарь > lemon lime
-
12 lemon squash
ˈlemənˈskwɔʃ содовая вода с лимонным соком (с добавлением льда и сахара) лимонный сок с содовой водойБольшой англо-русский и русско-английский словарь > lemon squash
-
13 long drink
"большой стакан" (виски, джина и т. п., разбавленного содовой водой и др. безалкогольными напитками;
подается в высоком стакане)Большой англо-русский и русско-английский словарь > long drink
-
14 stengah
(индийское) виски с содовой водой -
15 white
waɪt
1. прил.
1) белый whiter than white ≈ белее белого, белоснежный white coffee ≈ кофе с молоком
2) бледный
3) седой;
серебристый
4) прозрачный;
бесцветный
5) а) невинный, незапятнанный, чистый б) безвредный;
без злого умысла
6) разг. благородный, прямой, честный white man
7) полит. реакционный
8) белый, белокожий (человек) ∙ white fury white light white night white sheet white slave white squall
2. сущ.
1) белый цвет;
белизна
2) белая краска, белила
3) а) белый материал б) белая одежда
4) белок( яйца;
тж. white of the egg)
5) белок (глаза;
тж. white of the eye)
6) белый (человек) ;
белокожий
7) а) полит. белый, консерватор б) ист. белогвардеец
8) полигр. пробел
9) бот. заболонь
10) непорочность, чистота
11) шахм. белые фигуры;
игрок, играющий белыми
12) белое мясо( курицы и т.д.)
13) белое вино
14) мн. высшие сорта пшеничной муки белый цвет;
белизна чистота, непорочность белая краска, белила белок ( яйца) - the *s of three eggs три яичных белка белок (глаза;
тж. * of the eye) - to turn up the *s of one's eyes закатывать глаза белый (человек) ;
белокожий (политика) белый (ультраконсерватор или реакционер) (часто W.) белогвардеец белая одежда - woman in * женщина в белом pl белые брюки pl (морское) белое летнее обмундирование белая ткань - in the * некрашеный (о ткани) ;
неотделанный, неготовый;
в виде полуфабриката (текстильное) белый товар;
бельевой товар белые (в шахматах, шашках) игрок, играющий белыми белое мясо( курицы и т. п.) белое вино( разговорное) белая бабочка;
капустница (полиграфия) пробел (полиграфия) пробельный материал (ботаника) заболонь pl (медицина) бели деревья с белой древесиной (сельскохозяйственное) белая порода( свиней) pl (сельскохозяйственное) высшие сорта пшеничной муки > to call * black, to turn * into black называть белое черным, утверждать что-л. вопреки очевидным фактам белый - * as snow белоснежный - to paint * окрашивать в белый цвет, белить - * vegetables белые коренья - * rice шлифованный рис - * salt столовая соль - * hands белые руки;
белоручка;
чистые руки;
честность, незапятнанность;
невиновность - * crow белая ворона (тж. перен.) - * coffee( разговорное) кофе с молоком бледный - * as a sheet бледный как полотно - * as ashes /as death/ мертвенно бледный, бледный как смерть - * with rage побелевший от гнева - * from pain побледневший /побелевший/ от боли - to turn * побледнеть, побелеть седой, серебристый прозрачный, бесцветный (о воде, воздухе, свете) чистый, незапятнанный;
непорочный безвредный, невинный;
без злого умысла - * lie невинная ложь - * witch добрая колдунья;
знахарка - * raid (военное) вылет для сбрасывания листовок - * war война без кровопролития (экономическая, пропагандистская) (разговорное) честный, прямой;
порядочный, благородный - as * a man as I ever knew я никогда не встречал такого благородного человека - * propaganda( военное) (разговорное) открытая пропаганда белый;
белокожий - * supremacy господство белых - * trash (американизм) (пренебрежительное) "белый голодранец", "белая шваль" (в южных штатах;
особ. о батраке) - * man's burden "бремя белого человека" (лозунг колонизаторов) предназначенный для белых - * schools школы только для белых детей - * primary( американизм) (историческое) первичные выборы, к которым не допускаются темпокожие (часто W.) белогвардейский;
белоэмигрантский - * emigre белоэмигрант - a W. Guard белогвардеец (политика) ультраконсервативный, реакционный раскаленный добела( о металле) доведенный до белого каления - * fury неукротимая ярость благоприятный, счастливый - one of the * days of his life один из самых счастливых дней в его жизни > * feather трусость;
трус > to show the * feather трусить, малодушничать > * night бессонная ночь > * elephant ненужная вещь, подарок, от которого трудно избавиться > * squall шквал при безоблачном небе > * harvest запоздалая уборка урожая (после заморозков) > * cow (американизм) (сленг) ванильное мороженое с молоком или содовой водой > * man's grave (сленг) могила для белых (малярийные районы Западной Африки) > * lightning /mule, line/ (американизм) (сленг) низкосортное виски;
незаконно приобретенное виски > * sidewall( американизм) (сленг) короткая стрижка > * one (американизм) (сленг) (мужская) рубашка (любого цвета) > * stuff( американизм) (сленг) кокаин, морфий и т. п. > * Christmas рождество со снегопадом > to hoist /to show, to wave/ the * flag сдаваться, капитулировать > to mark with a * stone отметить какой-л. день как особо счастливый или знаменательный( устаревшее) белить (стены) ;
отбеливать (белье) (часто * out) (полиграфия) разгонять (строку) ;
делать разрядку;
заполнять пробельным материалом (часто * out) (полиграфия) снимать( строку и т. п.) ~ light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться ~ бледный;
to turn white побледнеть, побелеть white белый материал;
белое платье ~ безвредный;
без злого умысла ~ белая краска, белила ~ белок (глаза;
тж. white of the eye) ~ белок (яйца;
тж. white of the egg) ~ шахм. белые фигуры;
игрок, играющий белыми ~ белый (человек) ;
белокожий ~ белый (человек) ;
white fury неистовство, бешенство, ярость (тж. white heat) ~ белый, реакционный ~ белый;
white heat белое каление ~ белый цвет;
белизна ~ бледный;
to turn white побледнеть, побелеть ~ бот. заболонь ~ невинный, незапятнанный, чистый ~ полигр. пробел ~ прозрачный;
бесцветный ~ седой;
серебристый ~ разг. честный, прямой, благородный;
white man порядочный человек ~ чистота, непорочность ~ slave "белая рабыня", проститутка;
white crow белая ворона, редкость;
white squall внезапный шквал (в тропиках) ~ белый (человек) ;
white fury неистовство, бешенство, ярость (тж. white heat) ~ белый;
white heat белое каление ~ light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться ~ light дневной свет ~ разг. честный, прямой, благородный;
white man порядочный человек ~ light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться ~ light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться ~ slave "белая рабыня", проститутка;
white crow белая ворона, редкость;
white squall внезапный шквал (в тропиках) ~ slave "белая рабыня", проститутка;
white crow белая ворона, редкость;
white squall внезапный шквал (в тропиках) -
16 zombi
ˈzɔmbɪ сущ.
1) зомби ( мертвец, оживленный с помощью магии, но лишенный души и собственной воли)
2) перен., сл. тупой, апатичный человек Syn: slow-witted person
3) перен., сл. человек со странным поведением
4) коктейль из рома, ликера и сока
5) воен., ист. презрительная кличка солдата, несущего службу по месту жительства( в Канаде) n
1) зомби, оживший мертвец ;
2) sl. скучный или глупый человек;
чудной тип ;
3) воен. sl. новобранец ;
4) коктейль из рома, фруктового сока с содовой водой -
17 zombie
ˈzɔmbɪ сущ.
1) зомби ( мертвец, оживленный с помощью магии, но лишенный души и собственной воли)
2) перен., сл. тупой, апатичный человек Syn: slow-witted person
3) перен., сл. человек со странным поведением
4) коктейль из рома, ликера и сока
5) воен., ист. презрительная кличка солдата, несущего службу по месту жительства( в Канаде) зомби, оживший мертвец;
оборотень колдовство;
нечистая сила (сленг) зануда, тупица, кретин( сленг) чудной, малахольный тип коктейль из рома с фруктовым соком и содовой водой (военное) (жаргон) новобранец (религия) (фольклор) божество-змея;
священный питон( в Вест-Индии, на юге США и т. п.) -
18 highball
[ʹhaıbɔ:l] n1. амер. разг. хайбол (виски с содовой водой и льдом, поданное в высоком стакане)2. род покера, в который играют нумерованными шарами3. амер. воен. жарг. отдание чести4. амер. ж.-д. проф. сигнал «путь свободен»; сигнал отправления -
19 lemon lime
[ʹlemənlaım] -
20 lemon squash
[͵lemənʹskwɒʃ]
См. также в других словарях:
сифон — а, м. siphon m. <гр. siphon трубка. 1. Изогнутая трубка с коленами разной длины, служащая для переливания жидкостей из одного сосуда в другой с более низким уровнем. БАС 1. Перед начатием опыта обе трубки взвешиваются аккуратно на верных весах … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Угри — I Угри (acne) распространенное заболевание кожи воспалительного характера, обусловленное поражением сальных желез, их выводных протоков с вовлечением в процесс волосяных фолликулов. В зависимости от причин возникновения и особенностей клинической … Медицинская энциклопедия
ОСАДКИ КОНТИНЕНТАЛЬНЫЕ СОВРЕМЕННЫЕ — весьма разнообразны. В ледовом типе литогенеза это морены, озы, камы, ленточные глины, флювиогляциальные пески и др. В гумидном: а) делювиальные щебенка, суглинки, глины; о) речные галечники, гравийники и пески в русле, пески, супеси, алевриты,… … Геологическая энциклопедия
Воды аэрированные (газированные воды) — В. Аэрированные воды (газированные воды), то есть обычная питьевая вода, насыщенная газообразным диоксидом углерода под давлением. Ее часто называют содовой водой , или сельтерской ( Seltzer ), хотя настоящая вода Seltzer является природной… … Официальная терминология
Аспергиллотоксикоз — отравление животных при поедании кормов, пораженных грибами аспергиллами рода Aspergillus Mich. А. характеризуется воспалением желудочно кишечного тракта и поражением центральной нервной системы. А. болеют птицы, свиньи, чувствительны… … Большая советская энциклопедия
лимонад — Название большой группы прохладительных напитков, имеющих разное сырье, но приблизительно сходный аромат и вкус лимона. Лимонад первая по времени изготовления промышленным, массовым путем фруктовая вода. Большинство лимонадов… … Кулинарный словарь
Запой — Гвидо Рени. «Пьющий Вакх», 1623 Запой состояние, характеризующееся продолжительным (многодневным) употреблением … Википедия
Макинрой, Джон Патрик — Джон Макинрой Гражданство США Место проживания … Википедия
Ароматизированные вина — креплёные вина в состав которых, помимо вина, служащего основой, входят настои из различных частей горьких и пряноароматических растений, этиловый спирт, сахар и реже сахарный колер, применяемый для подкрашивания. Особенности ароматизированных… … Википедия
Макинрой, Джон — Джон Макинрой Гражданство … Википедия
Джон Макинрой — Гражданство США Место проживания … Википедия